Апостиль. Что это такое, для чего нужен, кто предоставляет такие услуги?

big8z23bh59w7jmtc4i0aureysqvgfxok1nldp6

Документы, выдаваемые гражданам в одной стране, смогут стать действительными в другой только после узаконивания. Сейчас это можно осуществить такими способами:

  • легализация в консульстве;
  • узакониванием путем апостилирования.

Апостилем называют упрощенный метод узаконивания документов между разными странами. В 1961 году в Гааге государства-участники приняли Конвенцию, по которой упрощены проведения легализации путем апостилирования конкретным государственным органом.

Собственно апостиль — это квадратной формы штамп, внутри которого указаны такие пункты:

  • Название страны, выдавшей апостиль;
  • Фамилия лица, подписывающего документ;
  • Его должность;
  • Название компании, чья печать поставлена на документе, удостоверяемым апостилем;
  • Город, в котором проставляется апостиль;
  • Дата апостиля;
  • Орган, проставляющий апостиль и непосредственно номер апостиля;
  • Печать этого заведения;
  • Подпись ответственного сотрудника организации.

Апостиль разрешено проставлять на всех видах документов, помимо тех, которые выдавались агентами консульств или дипломатами; организационных документах, которые свидетельствуют о предпринимательской или таможенной процедуре (доверенности, оригиналы и копии контрактов, акты оказанных услуг ит.п.).

Где проставляется апостиль?

Это оригиналы и копии:

  • Паспортов;
  • Военных и профсоюзных удостоверений;
  • Пенсионных свидетельств;
  • Водительских удостоверений;
  • Прочих удостоверений личности;
  • Документов, доказывающих принадлежность человека к определенным сословиям, вероисповеданиям и пр.

Одинарная и двойная процедуры апостиля

Когда на оригинале проставляется печать апостиля, после чего документ переводят, удостоверяют нотариально и подшивают под оригинал, — этот процесс называют одинарной процедурой апостиля. Если оригинал апостилируется, с него выполняется перевод, заверяется нотариально и опять направляется на проставление апостиля, то такая процедура носит название «двойной апостиль».

Стоит отметить, что двойную процедуру требуют практически все государства-участники Конвенции. Заказать перевод юридической документации в Украине вы легко сможете в бюро переводов «mr. Kronos». Мы специализируемся на переводах текстов и документов со всех языков мира. Наши специалисты оказывают поддержку в круглосуточном режиме. При этом чем больший объем текста у заказчика, тем дешевле ему обойдется перевод.

бюро юридического перевода предоставляет перевод в самые короткие сроки. Его стоимость можно узнать на нашем сайте: http://mrkronoscompany.com/yuridicheskiy-perevod/ Мы любим свою работу, потому делаем ее максимально качественно и быстро!

РусРегионИнфо

Похожие записи

Добавить комментарий

Читайте также x